본문 바로가기

스페인어 번역/이런표현 저런표현

(스페인어 번역) 스페인어로 병원은 hospital?

중국에서 시작된 신종 코로나바이러스 감염증(코로나19)으로 전 세계가 난리입니다. 

 

코로나19와 전면전을 벌이고 있는 최전방은 바로 병원이겠죠. 스페인어를 공부하거나 번역하시는 분들을 보면 병원을 대개 <hospital>이라고 하시는데요. 스페인어에는 <hospital> 외에도 병원을 뜻하는 표현이 여럿 있습니다. 

 

병원이라는 의미로 사용되는 스페인어 단어들을 소개하고 그 차이를 설명해 드릴까 해요. 

 

<hospital>은 병원이라는 의미로 사용되는 가장 대표적인 스페인어 단어인데요. 이건 주로 국공립 병원을 칭할 때 사용되는 표현입니다. 물론 민영 의료기관에도 이런 표현이 붙을 수도 있지만 대개의 경우 중앙정부 또는 지방정부가 운영하는 병원을 <hospital>이라고 부릅니다. 

 

병원을 뜻하는 스페인어 단어 중에는 또 <clínica>가 있습니다. 이건 민간병원인 경우가 대부분인데요. 특징이 있다면 주로 외래를 받는 병원을 이렇게 일컫는다는 것입니다.

 

다시 말해서 입원을 받지 않는 병원을 스페인어로는 주로 <clínica>라고 한다는 것이죠. 

 

마지막으로 <sanatorio>라는 표현이 있습니다. <sanatorio>는 주로 입원치료를 하는 병원을 칭하는 스페인어 표현입니다. 

 

이런 병원이 유럽에 등장한 건 19세기 중반이라고 하는데요. 기능만 볼 때 지금은 <hospital>과의 구분이 애매해진 측면이 있어요. 그래도 입원치료에 중점을 두는 병원들은 아직도 이런 명칭을 사용하고 있답니다. 

 

중남미 전역에는 적지 않은 우리나라 교민 여러분이 살고 계십니다. 코로나19 때문에 모두 걱정이 많으실 텐데요. 절대 병원에 가실 일이 있어선 안 되겠지만 <hospital>, <clínica>, <sanatorio>의 구분을 모르시는 분들이 계셔서 포스팅해보았습니다. 

 

스페인어 공부하시는 분들에게도 참고가 되면 좋겠네요. 스페인어 번역하시는 분들도 이런 미묘한 차이의 뉘앙스를 살리시면 더욱 멋진 번역이 되지 않을까 생각해봅니다^^