본문 바로가기

중남미세상/▶ 완전황당사건사고

여친 키스가 사람을 잡았네요

베사메 무초라는 노래가 있습니다. 스페인어로 내게 키스를 퍼부어달라(?^^)는 뜻인데요. 키스가 마냥 달콤하기만 한 건 아니네요. 키스가 사람을 잡을 수 있습니다.

여자친구로부터  강력한(?) 키스를 받은 10대가 목숨을 잃었습니다. 멕시코에서 최근에 실제로 벌어진 일이랍니다. 

 

 

키스 때문에 목숨을 잃은 사람은 17살 청년입니다 (청소년인가요?...).

청년은 8살 연상, 그러니까 25살 여성과 열애 중이었는데요. 목숨을 잃은 날은 바로 이 여자친구를 만나 데이트를 한 날이었습니다. 

청년은 데이트를 마치고 귀가해 가족들과 식사를 하다가 쓰러졌는데요. 앰뷸런스가 쏜살같이 달려왔지만 의사가 도착했을 때 이미 청년은 숨이 끊어진 후였다네요.

사인은 응혈로 인한 경련이었습니다. 목 주변에 응혈이 생겼는데 이게 천천히 정맥을 타고 뇌로 올라가면서 갑자기 목숨을 잃은 것입니다. 

 

현지 언론에 보도된 청년의 사진이에요. 청년의 목 양쪽에 붉은 자국이 보이는데요.  바로 응혈이 생긴 곳이라고 합니다.

왜 이런 흉측한(?) 응혈이 생긴 것일까요?

범인(?)은 여자친구였습니다. 두 사람은 데이트를 하면서 격렬한 키스를 나눴다고 하는데요. 여자친구가 너무 열정적으로 남자친구의 목에 키스를 하면서 이런 자국을 남기게 된 것입니다.

그런데 이게 응혈의 원인이 되었다고 하네요... ㅠㅠ

키스... 키스가 사람을 잡을 수도 있다는 사실... 이번에 처음 알았습니다. 모두 조심하십니다^^

 

 

오늘 공부할 스페인어 표현은 키스입니다.

베사메 무쵸라는 노래 제목, 여러 번 들어보셨죠? 이게 바로 스페인어랍니다.

스페인어로 쓰면 besame mucho가 되는데요. 베사메에서 '베사'는 besar라는 스페인어 동사의 명령형이에요. 키스하다라는 의미랍니다.

'메'는 영어의 me와 같은 의미입니다. 나에게 라는 뜻이죠. 결국 스페인어로 besame(베사메)라고 하면 영어의 kiss me와 같은 뜻이 되는 것입니다.

mucho는 영어의 much와 같아요. 그러니까 besame mucho라고 하면 키스를 많이 해달라는 스페인어 표현이 되는 거죠. 어떤가요? 스페인어 쉽죠?